Se trovassi un lavoro per pagarmi il viaggio, me ne andrei a gambe levate.
If I could get a job that'd bring enough to buy passage... I'd shake its dust off my feet soon enough, you bet.
Non lo so ma se trovassi i nazisti che hanno pilotato questi cosi darei loro una medaglia ciascuno.
I don't know...... butifIcouldfind the Nazis flying those things...... I'dgivethemeachamedal.
Se trovassi uno sceriffo che offendesse i cittadini di Rock Ridge... al punto che la sua sola presenza bastasse a mandarli via...
If I could find a sheriff...... whosooffends the citizens of Rock Ridge...... thathisveryappearance would drive them out of town.
Se trovassi quella maledetta password, potrei giocare contro il computer.
If I could just get that damn password, I could play the computer.
Quindi... sarebbe meglio se trovassi un nuovo caso.
Then... I suppose I had better get a case.
Se trovassi la squadra di polizia in grado di ricercare in modo adeguato i criminali d'impresa, e che fosse sulle loro tracce...
I tell you, that is gonna get ratings. Yeah, I'm with you. And if I can find a police outfit that would prosecute corporate criminals appropriately and would go after them appropriately...
Se trovassi che le condizioni giustificano un 'amputazione posso procedere subito?
If I should find that the condition warrants amputation may I proceed at once?
Sarebbe una sorpresa se trovassi un bel teatro in questa città.
The surprise would be if I found some good live theater in this town.
Sai, se trovassi una di queste persone sarebbe una conferma a tutto cio' che credeva.
You know, if I could find even one such person, it would validate everything he believed.
Credo che farei diventar matto mio papa' se trovassi un lavoro in cui aiuto i poveri.
I think it would drive my dad nuts if I got a job working with the poor.
Anche se trovassi un acquirente, forse arriveresti a 50 mila dollari, ma qualsiasi posto avrebbe un affitto superiore al mutuo che paghi ora.
If you even found a buyer, you can net maybe 50 grand. But then any place you'd rent would be more than the mortgage you're paying now.
E se trovassi questo Evan e glielo consegnassi.
And what if I find this Evan and I turn him over to you?
Se trovassi un luogo dove rifugiarmi per stanotte...
Now if I could only find a place to rest my head for the night.
Se trovassi anche l'altra sarebbe proprio un bel colpo.
Now, if we could only find the other one we'd be in business.
Anche se trovassi qualcuno, dubito che lo farebbe, e' troppo.
Even if I find someone who can, I doubt they will, this is over the line.
E anche se trovassi un tappo vincente, dovresti comunque pagare tutte queste bottiglie.
And even if you do find a winning cap, You still have to pay for all these bottles.
Pensavo che se trovassi i miei genitori, potrebbero rispondere ad alcune domande, ma mi sento come se fossi caduto dal cielo.
I thought if I could find my birth parents, they'd answer some questions, but I'm starting to feel like I just fell out of the sky.
Il giudice la condannerà per farne un esempio, quindi, pensavo che se trovassi lo spacciatore... smetterebbe di accanirsi con Thea.
I'm sorry. The judge is trying to make an example of her. So I was thinking, if you could find the person selling the drugs, it make take some of the heat off Thea.
Se trovassi quelle prove, poi cosa faresti?
If you found that proof, what would you do next?
Se trovassi il mio tratto distintivo, rifletterebbe sull'esporre i miei quadri qui?
If I find my signature, you'll consider me for the gallery?
E se trovassi quegli uomini che hanno fatto questo alla mia famiglia?
What if I find these men that did that to my family? What if...
Se trovassi mia moglie e scoprissi che e' una di loro, potresti ritrasformarla?
If I found my wife and she was one of them could you turn her back?
E se trovassi la tua ragazza... e la tua valigia piena di cocaina, e mi paghi il triplo dei soldi?
How about I find your girl and your briefcase full of cocaine and you pay me triple the money.
E se trovassi lo Specialista che sta dietro tutto questo?
What if I find the clocksmith behind all this?
Sto cercando qualcuno all'FBI che sia ragionevole, che faccia da mediatore per la mia situazione, e sarei molto riconoscente se trovassi quella persona.
I'm looking for someone reasonable from the FBI to mediate my situation, and I'd be very grateful if I could find that person.
Voglio dire, e' come se trovassi un sexy attraente... paio di scarpe, e poi scopri che non importa quanto provi ad avvicinarti, continuano a resisterti e a... non aprirsi a te.
I mean, it's like you find this really sexy, crush-worthy... pair of kitten heels, and then you discover no matter how hard you try to break them in, they keep on resisting you and won't open up to you.
E anche se trovassi le prove?
What if you do find the evidence?
Se trovassi qualcosa di tagliente, potrei bucare un guanto della tuta e usare l'aria che ne uscirà come propulsore per volare verso di voi.
Well, if I can find something sharp in here... and poke a hole in the glove of my EVA suit... I could use the escaping air as a thruster... and fly towards you.
Se trovassi qualcuno che mi potesse aiutare, avrei una discreta fornitura.
If I could get some people helping me,
Se trovassi quella pistola ti crederei.
If you find that gun, i'll believe you.
E comunque, se trovassi la cura allo zombismo su questo pavimento, preferirei continuare a mangiare cervelli.
Oh. And FYI, if you find the cure for zombie-ism on this floor, I may opt to keep eating brains.
Se trovassi i resti di un nero senza cintura, senza lacci delle scarpe, che considerazioni faresti?
If you found the remains of a black man and he had no belt, no laces in his boot, what speculation would you make about him?
Se trovassi qualcosa qui dentro... che parli di sacrifici umani o altre cose tipo queste, prendine nota.
If you happen to run across anything in here that talks about human sacrifice or anything like that, make note of it.
Che succederebbe se... trovassi qualcosa qui per cui varrebbe la pena di restare?
What would happen if I found something here that made me not want to leave?
Anche se trovassi un modo rapido per bypassare i protocolli, e riuscissi ad aggiungere tempo al timer, non ho idea di quali conseguenze potrebbe scatenare.
Even if I could find a way to quickly bypass all the protocols, and add time to the clock, I have no idea what the consequences might be down the line.
E se trovassi chi l'ha scritto?
But what if I can find who wrote it?
Beh, se trovassi qualcuno... per favore gli diresti di questo capanno?
Well, if you find anyone will you please tell them about this cabin?
Se trovassi i miei ricordi, saprei perché sono qui.
If I find my memories, then I'll know why I'm here.
Se trovassi l'elenco della classe, potrei chiamare gli altri studenti.
If I can find a class list, I can call some of the other students.
E se trovassi la mia anima gemella e lei non mi notasse?
What if I find the perfect person, and she doesn't find me back?
Papa'... se trovassi un altro modo per liberarti del potere... una soluzione che non ti uccida e non mi faccia del male, lo faresti?
Papa... If I find a way for you to get rid of the power... A way that doesn't kill you or hurt me...
Pero' mi ha detto che tornerebbe a essere come prima, se trovassi il modo.
But he said he'll change back if I find a way.
Se trovassi quel ciondolo di Ellen... che ci faresti?
If you found that locket of Ellen's, what would you do with it?
Se trovassi un orologio da polso in mezzo a un campo, non presumerei che sia semplicemente “apparso” dal nulla o che esso sia sempre esistito.
If I found a wristwatch in the middle of a field, I would not assume that it just “appeared” out of nowhere or that it had always existed.
1.885439157486s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?